We
have fans everywhere in the world: in
Germany, Australia, Japan, China and of
course in France! — Tony Shalhoub
[in what was probably the original English]
The
Monk Fun Page's
International Partner
Sites
The
German Monk Fan Site
Herzlich
Willkommen auf monkfan.de,
der größten
"Monk"-Fansite
im deutschsprachigen Web.
Hier findet ihr alle Infos,
aktuelle News, einen ausführlichen
Episodenguide und viele
weitere interessante Dinge
rund um den schrulligsten
Detektiv der TV-Geschichte
- Adrian Monk. Und nun:
Viel Spaß auf monkfan.de!
|
And
introducing...
The British Monk
Fan Site
|
Mr.
Monk Rules the World
Monk has
been or is being broadcast in 34
countries around the world!
Argentina
Australia
Austria
Bahrain
Brazil
Canada
Croatia
Finland
France
Germany
Greece
Hong Kong
Hungary
India
Ireland
Israel
Italy
|
Japan
Malaysia
Mexico
Netherlands
New Zealand
Peru
Philippines
Poland
Portugal
Russia
Singapore
Slovenia
Spain
Switzerland
United Kingdom
United States
Uruguay |
If
you have information on when, where
or how Monk is being broadcast in
any of these countries or if you
know of a country to be added to
the list, please drop me an email. |
Mr.
Monk Goes to the U.K.
Monk
is back on in the UK. Both the BBC
and the Hallmark Channel UK have
added Monk to their schedules. BBC2
has series four once a week (Saturday
afternoon) and Hallmark UK is airing
reruns of series two Monday through
Friday.
In
the spring, long before the pick-up,
I dropped the BBC a note to see
where they stood Monk-wise. The
Beeb had this to say:
Dear
Teresa
Thank
you for your e-mail regarding 'Monk'.
I
understand you would like to know
if the BBC will be airing future
episodes of this programme.
If
I may explain, at this time the
BBC only have the rights to broadcast
the first three series of 'Monk'.
However, we are currently in negotiations
to purchase the rights to broadcast
series four and five, and we hope
to broadcast them in the near future.
Thank
you again for taking the time to
contact the BBC.
Regards,
John
Maguire
BBC Information
Feel
free to drop them an e-note and
let them know how happy you are
that the difficult Monk negotiations
ended satisfactorily at info@bbc.co.uk.
I don't
know for sure, but the internet
petition to encourage the BBC
to bring back Monk, may have had
a little to do with it. |
Mr.
Monk Goes to France
My
french is a little rusty, but after
a little web surfing I gather that
reruns of Monk's fourth season are
currently airing in France on the
TV network TF1
and they are impatiently awaiting
the fifth season. Tony Shalhoub
recently gave an interview to a
french entertainment website, Allocine.com.
Excerpt
from Allocine.com
October 2006
Que
pensez-vous du succès de
"Monk" ? |
|
C'est
vraiment une série unique
et marrante, un équilibre
entre le drame et la comédie.
Nous avons d'excellents scénaristes
qui me permettent en plus d'ajouter
un peu de ma personnalité.
Et puis cette série n'est
pas une usine à pondre des
épisodes, on n'en fait que
16 ou 17 par an, ce qui permet d'avoir
une qualité parfaite et de
ne pas être crevé après
le boulot. Ce rythme me donne également
la chance de me consacrer à
une carrière sur le grand
écran.
My
very "loose" translation:
What
do you think about the success of
"Monk"?
This
is really a unique and funny series
with a balance between the drama
and the comedy. We have excellent
scriptwriters who allow me to add
a little of my own personality.
And then this series is not a factory
to produce episodes, we only do
16 or 17 per year. This allows a
more perfect quality and not to
be burnt out after the work. This
rhythm gives me equally the luxury
to devote myself to a career on
the big screen.
For
those who have a better understanding
of french than me (which includes
almost everyone) here's the Full
Article.
Many
fine Monk products can be found
at Amazon - France including:
Monk:
The Official
Episode Guide
The
books are all in english. The DVDs
can be viewed with subtitles or
dubbed in french/spanish.
|
Mr.
Monk Goes to Hungary
I don't
have much information on Monk in
Hungary, but I do have this little
video clip that's been dubbed in
Hungarian:
This
clip is huge (almost 10MB)
If you start the download be prepared
to invest a little time. |
Mr.
Monk Goes to Germany
My
german is not much better than my
french, but it seems that the fourth
season of Monk is also being broadcast
in Germany on RTL
Television four or five times
a month.
Courtesy
of our sister
site in Germany we have an interview
with the actor who dubs Lt. Disher's
voice.
Interview
with Klaus-Peter Grap
[dubbing
Jason Gray-Stanford
in Germany]
By
Markus Tusche for
www.monk-tv.de
[February 2005]
Translation by
Jezebeljack |
|
Klaus-Peter
Grap was born on Nov
22, 1958 in Berlin.
Since 1997, Mr Grap
has done radio and
cabaret work, has
acted on both stage
and television and
has worked as a writer
and dubbing artist.
Mr Grap has lent his
voice to many characters,
such as Dr. Luka Kovac
from ER and Dr. Daniel
Jackson from Stargate
SG1. Now he is also
known as the German
voice of Lieutenant
Randall Disher from
the TV show Monk.
We had the chance
to ask Mr. Grap a
few questions which
predominantly dealt
with his work as a
dubbing artist and
with his dubbing role
of Lieutenant Randall
Disher in particular.
|
Monk-Tv:
Mr Grap, thank you
for granting us this
little interview.
How did you get the
role of dubbing Jason
Gray-Stanford who
plays Lt. Disher in
the TV show Monk?
Klaus
Peter Grap: I have
been working as actor
and dubbing artist
since 1977. Together
with Andreas Pollak
who directed season
one and with Hermes
Synchron, I have been
the German voice of
Dr. Daniel Jackson
from Stargate for
8 years. So, those
people knew me well.
Also, Jason and I
have the same jug
ears, so there was
a physical hint as
well. And in addition
to that, I just love
being the comedian,
I love being funny.
Monk-Tv:
How would you describe
your typical workday?
Klaus
Peter Grap: Well,
you come to the studio
a little before your
appointment; you read
through the contents
of the script and
have a look at your
takes, if possible,
so you know the direction
which the character
and scenes are developing
towards. When it’s
your turn, you go
to the speaker's desk,
read the German text,
listen to and look
at the original, and
then you try to synchronize
the German words to
the lip movements
of the original actors.
|
|
|
|
This
is really difficult, because often
the English texts are much shorter,
yet the German version mustn’t
sound hurried. The hardest of all
are science fiction and hospital
shows because they use a lot of
technical terms which are difficult
for us to pronounce, but which should
sound natural. Also, the combination
of English and German can be a problem.
Examples would be: „Ihr Thunfischsandwich,
Sergeant Smith!“ (Your tuna
sandwich, Sergeant Smith!) or „Lady
Rachel reitet gen Riverwholestedt,
anstatt Richtung Richmond.“
(Lady Rachel is riding towards Riverwholestedt
instead of towards Richmond. |
Monk-Tv
: Are you working together with
the other dubbing artists of „Monk“
or do you record everything separately?
Klaus
Peter Grap: That depends on the
schedules; both are possible.
Monk-Tv
: How long does it take to dub one
episode?
Klaus
Peter Grap: I'd say, about 1 ½
days.
Monk-Tv
: Are you in contact with the other
dubbing artists of „Monk“?
Klaus
Peter Grap: We‘ve all known
each other for years. I've already
done theatre with Gauss [dubbing
Capt. Stottlemeyer] 2 times. |
Monk-Tv
: Do you try to put yourself in
the character’s place before
you start dubbing?
Klaus
Peter Grap: Well, you watch the
scene and then you try to empathize
with it. It's like acting.
Monk-Tv
: Can you identify with the character
of Lieutenant Disher?
Klaus
Peter Grap: This part would have
been perfect for me, too, and I
would have been more than happy
to play that part. |
|
|